Übersetzung
- Spezialisierung auf Übersetzungen zwischen europäischen Sprachen
- Schwerpunkte: Politik, Wirtschaft, Journalismus, Kunst und Kultur
- Hohe Qualität dank 6-Augen-Prinzip (Übersetzer:in, Lektor:in, Korrektor:in)
- Maschinelle Übersetzungen inkl. Post-Editing
- Komplettlösungen inkl. Neusatz der Übersetzung
Unsere Übersetzer:innen sprechen
Ihre Sprache fließend.
Die schlechte Nachricht zuerst: Rotkel ist kein »Wir übersetzen aus allen Sprachen«-Büro. Die gute Nachricht: Wir vereinen das Beste aus einem Übersetzungsbüro, einem Redaktionsbüro und einer Textagentur unter einem Dach und konzentrieren uns voll und ganz auf europäische Sprachen.
Professionelle Übersetzer:innen. Bei Rotkel arbeiten nur professionelle und erfahrene Übersetzer:innen, die auch Muttersprachler sind. Und: Wir lassen nur denjenigen an Ihren Text ran, der auch zu ihm passt. Unser sorgfältig aufgebautes und bewährtes Netzwerk an Fachübersetzer:innen macht das möglich.
Übersetzung mit Feinschliff. Wenn Sie einer Übersetzung die Übersetzung nicht anmerken, dann haben wir unser Ziel erreicht. Den übersetzten Text prüfen wir in einem weiteren Arbeitsschritt orthografisch, stilistisch und typografisch.
360°-Service für Ihre Übersetzungen. Unsere Stärke sind Komplettlösungen. In unserem Portfolio finden Sie Korrektorat, Lektorat, Übersetzungslektorat, ein- oder mehrsprachigen Satz inklusive Neusatz sowie Schlusskorrektur übersetzter Publikationen.
Die Kunden
Bei Rotkel können Sie Unternehmenstexte übersetzen und für den polnischen, englischen oder deutschen Sprachraum adaptieren oder lokalisieren lassen. Zu unseren Kunden zählen Organisationen, Unternehmen, PR- und Werbeagenturen sowie staatliche Einrichtungen.
Wir übersetzen Texte für:
- Marketing
- Wirtschaft
- Tourismus
- Medien
- Museen
→ Übersetzungen für Unternehmen
Wir können weit mehr als nur übersetzen. Übersetzungen sind lediglich ein Baustein unseres Angebots. Unsere Stärke sind umfassende Leistungen, dank derer wir Ihrem Unternehmen, Ihrer Organisation oder Ihrem Kunden zu tadellosen Publikationen verhelfen. Schauen Sie sich um!
→ Leistungsportfolio für UnternehmenUnser Schwerpunkt liegt auf der Übersetzung non-fiktionaler Literatur aus dem Polnischen ins Deutsche und umgekehrt, aus dem Englischen ins Deutsche und umgekehrt sowie aus dem Französischen ins Deutsche. Unsere professionellen Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache. Das hat sich bei unseren Verlagskunden immer bewährt.
Wir übersetzen zum Beispiel:
- Ratgeber
- Sachbücher
- Reportagen
- Reiseliteratur
→ Übersetzungen für Verlage
Wir können weit mehr als nur übersetzen. Übersetzungen sind lediglich ein Baustein unseres Angebots. Unsere Stärke sind umfassende Leistungen, dank derer wir aus Ihren Manuskripten tadellose Bücher herstellen. Schauen Sie sich um!
→ Leistungsportfolio für VerlageWir sind spezialisiert auf die Übersetzung wissenschaftlicher Texte aus Geistes-, Sozial- und Wirtschaftswissenschaften. Unsere professionellen Fachübersetzer übersetzen nur in ihre Muttersprache und ausschließlich Texte der Fachgebiete, auf die sie spezialisiert sind.
Wir übersetzen aus folgenden Wissenschaftsgebieten:
- Geschichte
- Kunst
- Literatur
- Politik
→ Übersetzungen für Institutionen
Wir können weit mehr als nur übersetzen. Fachübersetzungen sind lediglich ein Baustein unseres Angebots. Unsere Stärke sind umfassende Leistungen, dank derer Sie Ihre wissenschaftliche Veröffentlichung tadellos verwirklichen und publizieren können. Schauen Sie sich um!
→ Leistungsportfolio für Institutionen